?什么樣的人會(huì)遭人嫉恨?這是我的父親曾經(jīng)問(wèn)過(guò)我的一個(gè)問(wèn)題?!咀钚抡鹿?jié)閱讀.】
我的回答是:大概是做錯(cuò)了什么事的人。
這個(gè)答案不完全正確其實(shí)當(dāng)別人都錯(cuò)只有你一個(gè)人做對(duì)了的時(shí)候同樣會(huì)讓別人感覺(jué)到羞恥因此厭惡和憎恨你。未曾經(jīng)歷過(guò)的人絕想不到這種恨意如此之強(qiáng)帶著濃濃的嫉妒的意味幾乎要燒毀一個(gè)人的內(nèi)心只希望能夠毀滅你讓你永遠(yuǎn)消失以此來(lái)遮蓋你的杰出和他們的愚鈍。
這種嫉恨有時(shí)這比你直接傷害了別人受到的報(bào)復(fù)還要?jiǎng)×摇?br/>
當(dāng)我將馬蹄鐵酒館經(jīng)營(yíng)成里德城最好的酒館時(shí)曾遭遇過(guò)同行這樣的敵意。
我的朋友弗萊德正處于這樣的環(huán)境中。
在第一次森圖里亞平原會(huì)戰(zhàn)中在軍團(tuán)指揮官文森特將軍愚蠢的指揮下德蘭麥亞軍面對(duì)數(shù)量遠(yuǎn)低于自己的溫斯頓軍的正面交鋒遭遇了前所未有的可恥失敗。在他們中唯有弗萊德率領(lǐng)的一千輕騎兵抓住僅有的戰(zhàn)機(jī)在杰出的溫斯頓軍統(tǒng)帥路易斯皇太子面前以寡擊眾牽制了敵人的攻擊并且取得了足以驕傲的戰(zhàn)績(jī)。我們這一千散騎制造的殺傷甚至比三萬(wàn)大軍的戰(zhàn)績(jī)多出了兩倍有余并且挽救了大半敗軍被全殲的命運(yùn)成為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中德蘭麥亞軍唯一的亮色。
可弗萊德也因此陷入了眾多貴族、將軍們仇恨的陷阱中了。
“……鑒于卡-古德里安伯爵在戰(zhàn)爭(zhēng)中所做出的杰出表現(xiàn)和完成的光輝業(yè)績(jī)我決定授予權(quán)杖騎士勛章一枚并擢升……”這是我們第一次見(jiàn)到德蘭麥亞的擁有者、我們尊貴的國(guó)王米蓋拉一世陛下。他眼神渾濁沒(méi)有什么精神灰白的頭卡在一頂精致的皇冠下顯露出這個(gè)五十歲上下的男子的苦惱的疲憊。我想說(shuō)他是個(gè)很好的人欣賞和尊敬在戰(zhàn)場(chǎng)上為他挽回顏面的弗萊德對(duì)待像我這樣的下級(jí)軍官的態(tài)度也很友善。如果他是個(gè)花匠或是個(gè)面包房的老板肯定會(huì)在市集上受到歡迎、并贏得鄰居和買主的尊敬愛(ài)戴。但遺憾的是他是個(gè)國(guó)王。我看得出他十分迫切地愿意將自己的國(guó)家統(tǒng)治得更好卻缺少一個(gè)國(guó)王應(yīng)有的果敢和決斷力這使他注定成為一個(gè)沒(méi)有建樹(shù)的悲劇主君。
“陛下!”國(guó)王的話被不禮貌地打斷了走上前來(lái)的是他的軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵閣下。他神情倨傲缺乏尊敬地在他的主人面前欠了一下身就開(kāi)始了他侮辱性的報(bào)告。
“陛下根據(jù)我得到的消息古德里安伯爵閣下在戰(zhàn)場(chǎng)上的表現(xiàn)十分奇特。他受命在第一時(shí)間想敵人起沖鋒可是他抗拒了這一命令沒(méi)有盡到一個(gè)軍人的義務(wù)將我軍的本陣完全暴露在敵人的騎兵之前才使我軍遭受了這樣可恥的失敗。在這樣的情況下您僅憑他的一面之詞就肯定他的功績(jī)將他難以彌補(bǔ)的巨大過(guò)失一筆抹去這怎么能平復(fù)前線將士的心情呢?”梅內(nèi)瓦爾先生無(wú)禮地直視陛下的雙目似乎是在向自己的主人施壓。
“這個(gè)……您說(shuō)的也有道理可是畢竟伯爵先生無(wú)可爭(zhēng)辯地獲得了值得贊賞的功績(jī)。我想……”
“您想?陛下。如果您堅(jiān)持這當(dāng)然是對(duì)我的命令。如果您認(rèn)為我的指控是無(wú)中生有蓄意誹謗那就請(qǐng)您指責(zé)我、控告我剝?nèi)ノ业臉s耀和尊嚴(yán)您是我的主人您有這個(gè)權(quán)利陛下。但在那之前請(qǐng)您考慮清楚我的指控?!焙罹舻目谖沁瓦捅迫恕?br/>
“哦我的朋友我不是這個(gè)意思。我是想……”陛下環(huán)視著座下四周的官員們“我是想在座諸位高貴的先生們是否還有別的話說(shuō)。”
“陛下我親眼看到了伯爵在戰(zhàn)場(chǎng)上的表現(xiàn)他沒(méi)有服從命令簡(jiǎn)直就是背叛的表現(xiàn)。”敗軍之將文森特將軍忙不迭地控訴“我誓如果不是他搞亂了我們的陣型讓我們?cè)跀橙嗣媲笆チ酥鲃?dòng)我絕不會(huì)遭遇這么巨大的失敗?!?br/>
他的無(wú)恥讕言還在我耳邊波動(dòng)的時(shí)候軍團(tuán)參謀馬古思用他詭異陰沉的聲調(diào)說(shuō):“回想起來(lái)我甚至懷疑伯爵閣下是不是和我們的對(duì)手達(dá)成了某種有趣的交易……”
誣蔑、誹謗當(dāng)謠言的絲線一道道拋出編織成一張大網(wǎng)的時(shí)候網(wǎng)中的獵物總是憤怒的。我在憤怒我知道身邊的卡爾森也在憤怒。親身經(jīng)歷了戰(zhàn)斗的我們知道我們?cè)?jīng)面對(duì)的是一群怎樣可怕的惡魔戰(zhàn)士無(wú)論他們有多少人在與他們的交戰(zhàn)中存活下來(lái)本身就意味著莫大幸運(yùn)更何況我們?cè)谀敲次<钡那闆r下還造成了對(duì)手的傷亡。那些正在侃侃而談的將軍、閣下們不正是在戰(zhàn)場(chǎng)上恨不能多生兩條腿跑路的卑劣的軍人么如果沒(méi)有我們尤其是如果沒(méi)有他們正在指控的這個(gè)年輕人他們的生命或許早就走到了盡頭用自己悲慘的死亡來(lái)侮辱自己的家徽成為這場(chǎng)戰(zhàn)斗中被人唾罵拋棄的名字了。
我正想大聲反駁卻被身旁的卡爾森冷靜地制止了。我意識(shí)到了自己的失態(tài):以我的地位出現(xiàn)在這樣的場(chǎng)合本身就已經(jīng)令那些顯貴的高官們看不順眼了。若我這時(shí)與在場(chǎng)任何一個(gè)官員產(chǎn)生沖突都不會(huì)幫得上弗萊德什么忙的。相反這恐怕只會(huì)給他帶來(lái)麻煩。
米蓋拉陛下被群臣的讒言說(shuō)得失去了信心他試探地詢問(wèn)著弗萊德:
“年輕的伯爵你對(duì)你所受的指控有什么話說(shuō)么。如果說(shuō)你無(wú)法辯駁恐怕我就要收回給于你的榮譽(yù)了。”
“不只是收回那么簡(jiǎn)單您應(yīng)當(dāng)為他不合適的舉動(dòng)而懲罰他……”一個(gè)個(gè)粗暴的聲音抗議著完全不顧陛下的顏面。
弗萊德高傲地行禮回答:“我能夠回答您的只有我的忠誠(chéng)和誠(chéng)實(shí)陛下。戰(zhàn)神維斯塔可以證明我的清白。我和我的部下在戰(zhàn)場(chǎng)上做的一切都是為了德蘭麥亞的榮譽(yù)和您的顏面倘若您認(rèn)為大軍的崩潰是由于我的過(guò)失而非指揮不利那就請(qǐng)您收回您的獎(jiǎng)賞他們對(duì)我并不重要?!?br/>
米蓋拉陛下左右為難地看著我的年輕的朋友和他眾多的控訴者們不知道應(yīng)該如何決斷這件事。他下意識(shí)地望向自己的軍務(wù)大臣希望他能夠緩和這尷尬的窘境。
“如果您堅(jiān)持您的清白那么您如何解釋陣前和敵人交錯(cuò)而過(guò)沒(méi)有出現(xiàn)任何戰(zhàn)斗?”軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵閣下絲毫不在意國(guó)王試圖平息爭(zhēng)端的眼神大聲責(zé)問(wèn)。
“這是因?yàn)椤?br/>
“這是因?yàn)槲业倪^(guò)錯(cuò)先生和古德里安伯爵無(wú)關(guān)?!笨柹ι碚玖顺鰜?lái)與弗萊德并肩而立。他的目光和弗萊德交錯(cuò)閃過(guò)帶著令人寬心的暗示:交給我沒(méi)有任何問(wèn)題。
“你是……”
“下官是古德里安伯爵麾下騎兵統(tǒng)領(lǐng)卡爾斯蒂安-封-道森男爵您忠實(shí)的奴仆陛下。我想我可以證明伯爵閣下的清白并承擔(dān)一部分戰(zhàn)場(chǎng)上的過(guò)失?!笨柹谝淮卧谖覀兠媲熬`露一個(gè)貴族的風(fēng)范堅(jiān)定而得體地回答著國(guó)王的問(wèn)題。
“哦我期待著您的解釋男爵先生?!笨柹幕卮鸸雌鹆藝?guó)王陛下的好奇心。
“出現(xiàn)兩軍交錯(cuò)而沒(méi)有交鋒的原因是……”卡爾森似乎猶豫了一下不知道怎么說(shuō)才好。這個(gè)表現(xiàn)吊起了大家的胃口這些達(dá)官顯貴們紛紛停止了議論安靜地聽(tīng)他辯解。
“因?yàn)椤覀兊年囆突靵y了!”終于卡爾森帶著誠(chéng)實(shí)而慚愧的神情作出了這個(gè)荒謬的回答。我驚異地張大的嘴不知道他在胡說(shuō)些什么弗萊德也同樣作出了疑惑的表情。這個(gè)答案太出乎我們的意料了。
“陛下自坎普納維亞防御戰(zhàn)之后弗萊德閣下?lián)碛羞@支騎兵部隊(duì)僅有一個(gè)多月的時(shí)間。在這段時(shí)間里是由下官負(fù)責(zé)騎兵的戰(zhàn)術(shù)訓(xùn)練。您知道陛下無(wú)論在哪一個(gè)國(guó)家要訓(xùn)練出一支高素質(zhì)的精練騎兵使他們?cè)跊_鋒陷陣時(shí)保持穩(wěn)定的陣型這起碼需要一年的訓(xùn)練時(shí)間。就算他們是從各地抽調(diào)來(lái)的老兵要訓(xùn)練出相互的合作配合也至少需要三個(gè)月。遺憾的是陛下我們沒(méi)有這么長(zhǎng)的時(shí)間訓(xùn)練他們僅僅是一支沒(méi)有很強(qiáng)組織性的散漫騎兵部隊(duì)而已?!?br/>
“所以當(dāng)溫斯頓人在沖鋒時(shí)變換陣型時(shí)下官的騎兵部隊(duì)一時(shí)慌亂兩人墮馬攪亂了自己的腳步使我軍的隊(duì)伍陣腳大亂。在那種情況下士兵們下意識(shí)地躲避敵軍的沖鋒所以我們沒(méi)有正面接觸。事實(shí)就是這樣實(shí)情就是:我軍的陣型混亂了。”
“由于騎兵部隊(duì)一直是由下官來(lái)負(fù)責(zé)指揮訓(xùn)練的所以這次的事件應(yīng)當(dāng)由下官負(fù)責(zé)和弗萊德大人沒(méi)有任何關(guān)系?!?br/>
謊言這是**裸的謊言曾經(jīng)參加過(guò)這場(chǎng)戰(zhàn)斗的每個(gè)人都不會(huì)相信這樣的解釋。但是這是最好的解釋。我們應(yīng)該如何向這些達(dá)官貴人們說(shuō)明我們的理由?誠(chéng)實(shí)地告訴他們我是有意為之?說(shuō)這是我們的作戰(zhàn)計(jì)劃?那他們可以隨便安一個(gè)“為求個(gè)人軍功置友軍生死于不顧不遵循號(hào)令”的罪名。所以給他們一個(gè)愚蠢但糾纏不清的理由的確是個(gè)好辦法。
卡爾森的話在大廳里惹起一陣騷亂各位貴族老爺們紛紛交頭接耳傳遞著各自的意見(jiàn)。原本無(wú)論弗萊德如何為自己辯解在他們有意的污蔑下都無(wú)法輕易地解脫??煽柹扇〉谋苤鼐洼p的戰(zhàn)略大大出乎了他們的意料:他們根本就沒(méi)有考慮這個(gè)理由在他們眼中任何一個(gè)稍有身份的人都不會(huì)在大庭廣眾之下承認(rèn)這種恥辱的行為公開(kāi)承認(rèn)自己對(duì)部屬的“訓(xùn)練不力”導(dǎo)致了“陣型混亂”這簡(jiǎn)直就是往自己的臉上抹黑??墒强柹@樣做了他“犧牲”了自己原本就不怎么卓著的聲譽(yù)卻輕易地讓我們脫離了困境。
“是的陛下下官應(yīng)當(dāng)承擔(dān)這部分責(zé)任可是如果要處罰下官下官可實(shí)在是想不通啊?!笨柹鋈患?dòng)地挺直了腰桿大聲呼告同時(shí)斜視了我和弗萊德一眼。他的表情莊重嚴(yán)肅但目光中卻帶著狡黠的含義讓我想起了當(dāng)初他用獵犬訓(xùn)練我們長(zhǎng)跑的情形心中一陣惡寒進(jìn)而是一片安心:當(dāng)卡爾森露出這樣的目光時(shí)總有人會(huì)倒霉的今天這顯然不會(huì)是我們。
“既然你承認(rèn)這是自己的過(guò)失為什么又要替自己喊冤呢?”
“陛下下官想不通的有幾點(diǎn):第一在軍力占據(jù)完全優(yōu)勢(shì)的情況下居然派遣一支成立不到兩個(gè)月的新兵部隊(duì)與溫斯頓重裝騎兵正面沖撞這究竟是下官的訓(xùn)練不力還是指揮官的調(diào)度不當(dāng)又或者這根本就是一次針對(duì)伯爵大人的蓄意陷害呢?第二下官訓(xùn)練的新兵部隊(duì)盡管陣型混亂尚且可以斬殺敵軍近千人而軍中各位大人率領(lǐng)王國(guó)勁旅居然沒(méi)有組織起有效反抗這究竟是下官的過(guò)錯(cuò)、伯爵大人的過(guò)錯(cuò)又或是各位長(zhǎng)官的過(guò)錯(cuò)呢?第三在大軍全線崩潰的時(shí)候伯爵大人以少敵眾以一支散漫的新軍死死拖延溫斯頓追兵保留了王國(guó)的軍隊(duì)主力倘若這樣英勇的行為尚且不足以證明我們的忠誠(chéng)要遭受陛下您的處罰那那些以眾擊寡尚且大敗而歸的大人們應(yīng)當(dāng)受到怎樣的處罰呢?”
在場(chǎng)的眾多大人們面色開(kāi)始猶豫起來(lái):卡爾森從一開(kāi)始就無(wú)法否認(rèn)地將我們死死釘在了“新軍”的立場(chǎng)上這就好象為我們豎起了一面萬(wàn)能的盾牌無(wú)論出現(xiàn)了什么樣的過(guò)失要負(fù)擔(dān)什么樣的責(zé)任統(tǒng)統(tǒng)都可以用“新軍訓(xùn)練不力”的借口擋出去。如果要處罰我們則其他部隊(duì)的指揮官理應(yīng)受到更嚴(yán)厲的處罰。而如果不處罰他們我們就完全有資格接受國(guó)王的獎(jiǎng)賞。無(wú)論出現(xiàn)哪一種情況都不是這些高尚尊貴的大人們所不愿見(jiàn)到的。
文森特將軍面色蒼白地看著周圍官員們的臉色他顯然沒(méi)有料到事情會(huì)變成這個(gè)樣子。從人群之中我看到了幾道責(zé)怪的目光指向?qū)④娺@些目光的主人因?yàn)閯偛糯罅Ω胶蛯④姷囊庖?jiàn)而陷入了微妙的尷尬境地。
“當(dāng)然我完全相信各位大人的意見(jiàn)是基于對(duì)王國(guó)忠誠(chéng)的考慮從更長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度上看待這件事情。和我們相比他們更聰慧、更明智能看到我們所看不到更長(zhǎng)遠(yuǎn)的事實(shí)?!笨柹掍h一轉(zhuǎn)語(yǔ)氣又謙和下來(lái)“而且在這個(gè)問(wèn)題上我們同樣負(fù)有責(zé)任。我們期待著您公正的評(píng)判陛下。”
即便遠(yuǎn)離了貴族圈子將近十年卡爾森這個(gè)熟悉游戲規(guī)則的無(wú)賴仍舊憑借自己一貫的厚顏和狡猾幫助我們脫離了困境。沒(méi)有人能否認(rèn)有時(shí)候奸詐的伎倆確實(shí)可以比正直的品格更容易達(dá)到目的甚至于只有謊言才能證明一個(gè)人的清白和誠(chéng)實(shí)就像卡爾森現(xiàn)在所做的這樣。我覺(jué)得這很有趣但對(duì)于弗萊德來(lái)說(shuō)這或許是這個(gè)世界最讓人失望的地方。
“是這樣啊……”缺乏主見(jiàn)的君王頭疼地敲敲腦袋又回過(guò)頭去問(wèn)自己鐘愛(ài)的肱股重臣們:“諸位大人又覺(jué)得如何呢?”
剛才還在紛紛指控的官僚們現(xiàn)在面面相覷不知道自己應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)這個(gè)忽如其來(lái)的變化。他們中的某些人悄悄地退回了后排另外一些則以為嚴(yán)肅地思考狀演示自己的不安。
“陛下臣覺(jué)得男爵閣下的解釋也有他的道理。畢竟沒(méi)有親眼目睹戰(zhàn)場(chǎng)上的情況臣自認(rèn)無(wú)法作出判斷全憑陛下的裁決。”內(nèi)政大臣瓊森特爾侯爵明智地退出了這場(chǎng)無(wú)意義的紛爭(zhēng)。
“臣并非軍旅出身對(duì)這些軍務(wù)不甚了解……”現(xiàn)陷入這場(chǎng)混亂的口舌之辯中毫無(wú)意義財(cái)務(wù)大臣亨德森公爵也撇清了關(guān)系。
“臣無(wú)能……”
“陛下睿智……”
“還請(qǐng)……”
……
一個(gè)又一個(gè)大臣放棄了表意見(jiàn)的權(quán)利。這些人一旦現(xiàn)自己身處糾纏不清的混亂中一定會(huì)用最快的度擺脫它特別是當(dāng)這件事對(duì)自己的切身利益沒(méi)有多大關(guān)系的時(shí)候。
“陛下他……他胡說(shuō)八道他根本就不是……”文森特將軍已經(jīng)在氣急敗壞地胡言亂語(yǔ)了我猜就連他自己都不知道自己在說(shuō)什么。
“好了好了我的將軍。我并沒(méi)有責(zé)怪你的意思?!泵咨w拉陛下疲憊地?fù)u了搖手“我已經(jīng)決定了。這份榮譽(yù)屬于你我年輕的伯爵我現(xiàn)在就宣布……”
“慢著陛下!”粗魯打斷國(guó)王陛下的話語(yǔ)的正是從一開(kāi)始就一直跟弗萊德過(guò)不去的軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵。
(1、公告:請(qǐng)剛看本書的VIp讀者暫時(shí)不要訂閱四十六、四十七、四十八三個(gè)章節(jié)明后天封推期間這三個(gè)章節(jié)將會(huì)6續(xù)解禁。為您的利益著想請(qǐng)暫時(shí)忍耐。如果您剛剛訂閱那么很不幸我只能誠(chéng)摯地向您表示歉意和謝意了:》
什么樣的人會(huì)遭人嫉恨?這是我的父親曾經(jīng)問(wèn)過(guò)我的一個(gè)問(wèn)題。【最新章節(jié)閱讀.】
我的回答是:大概是做錯(cuò)了什么事的人。
這個(gè)答案不完全正確其實(shí)當(dāng)別人都錯(cuò)只有你一個(gè)人做對(duì)了的時(shí)候同樣會(huì)讓別人感覺(jué)到羞恥因此厭惡和憎恨你。未曾經(jīng)歷過(guò)的人絕想不到這種恨意如此之強(qiáng)帶著濃濃的嫉妒的意味幾乎要燒毀一個(gè)人的內(nèi)心只希望能夠毀滅你讓你永遠(yuǎn)消失以此來(lái)遮蓋你的杰出和他們的愚鈍。
這種嫉恨有時(shí)這比你直接傷害了別人受到的報(bào)復(fù)還要?jiǎng)×摇?br/>
當(dāng)我將馬蹄鐵酒館經(jīng)營(yíng)成里德城最好的酒館時(shí)曾遭遇過(guò)同行這樣的敵意。
我的朋友弗萊德正處于這樣的環(huán)境中。
在第一次森圖里亞平原會(huì)戰(zhàn)中在軍團(tuán)指揮官文森特將軍愚蠢的指揮下德蘭麥亞軍面對(duì)數(shù)量遠(yuǎn)低于自己的溫斯頓軍的正面交鋒遭遇了前所未有的可恥失敗。在他們中唯有弗萊德率領(lǐng)的一千輕騎兵抓住僅有的戰(zhàn)機(jī)在杰出的溫斯頓軍統(tǒng)帥路易斯皇太子面前以寡擊眾牽制了敵人的攻擊并且取得了足以驕傲的戰(zhàn)績(jī)。我們這一千散騎制造的殺傷甚至比三萬(wàn)大軍的戰(zhàn)績(jī)多出了兩倍有余并且挽救了大半敗軍被全殲的命運(yùn)成為這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)中德蘭麥亞軍唯一的亮色。
可弗萊德也因此陷入了眾多貴族、將軍們仇恨的陷阱中了。
“……鑒于卡-古德里安伯爵在戰(zhàn)爭(zhēng)中所做出的杰出表現(xiàn)和完成的光輝業(yè)績(jī)我決定授予權(quán)杖騎士勛章一枚并擢升……”這是我們第一次見(jiàn)到德蘭麥亞的擁有者、我們尊貴的國(guó)王米蓋拉一世陛下。他眼神渾濁沒(méi)有什么精神灰白的頭卡在一頂精致的皇冠下顯露出這個(gè)五十歲上下的男子的苦惱的疲憊。我想說(shuō)他是個(gè)很好的人欣賞和尊敬在戰(zhàn)場(chǎng)上為他挽回顏面的弗萊德對(duì)待像我這樣的下級(jí)軍官的態(tài)度也很友善。如果他是個(gè)花匠或是個(gè)面包房的老板肯定會(huì)在市集上受到歡迎、并贏得鄰居和買主的尊敬愛(ài)戴。但遺憾的是他是個(gè)國(guó)王。我看得出他十分迫切地愿意將自己的國(guó)家統(tǒng)治得更好卻缺少一個(gè)國(guó)王應(yīng)有的果敢和決斷力這使他注定成為一個(gè)沒(méi)有建樹(shù)的悲劇主君。
“陛下!”國(guó)王的話被不禮貌地打斷了走上前來(lái)的是他的軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵閣下。他神情倨傲缺乏尊敬地在他的主人面前欠了一下身就開(kāi)始了他侮辱性的報(bào)告。
“陛下根據(jù)我得到的消息古德里安伯爵閣下在戰(zhàn)場(chǎng)上的表現(xiàn)十分奇特。他受命在第一時(shí)間想敵人起沖鋒可是他抗拒了這一命令沒(méi)有盡到一個(gè)軍人的義務(wù)將我軍的本陣完全暴露在敵人的騎兵之前才使我軍遭受了這樣可恥的失敗。在這樣的情況下您僅憑他的一面之詞就肯定他的功績(jī)將他難以彌補(bǔ)的巨大過(guò)失一筆抹去這怎么能平復(fù)前線將士的心情呢?”梅內(nèi)瓦爾先生無(wú)禮地直視陛下的雙目似乎是在向自己的主人施壓。
“這個(gè)……您說(shuō)的也有道理可是畢竟伯爵先生無(wú)可爭(zhēng)辯地獲得了值得贊賞的功績(jī)。我想……”
“您想?陛下。如果您堅(jiān)持這當(dāng)然是對(duì)我的命令。如果您認(rèn)為我的指控是無(wú)中生有蓄意誹謗那就請(qǐng)您指責(zé)我、控告我剝?nèi)ノ业臉s耀和尊嚴(yán)您是我的主人您有這個(gè)權(quán)利陛下。但在那之前請(qǐng)您考慮清楚我的指控?!焙罹舻目谖沁瓦捅迫?。
“哦我的朋友我不是這個(gè)意思。我是想……”陛下環(huán)視著座下四周的官員們“我是想在座諸位高貴的先生們是否還有別的話說(shuō)?!?br/>
“陛下我親眼看到了伯爵在戰(zhàn)場(chǎng)上的表現(xiàn)他沒(méi)有服從命令簡(jiǎn)直就是背叛的表現(xiàn)?!睌≤娭畬⑽纳貙④娒Σ坏乜卦V“我誓如果不是他搞亂了我們的陣型讓我們?cè)跀橙嗣媲笆チ酥鲃?dòng)我絕不會(huì)遭遇這么巨大的失敗?!?br/>
他的無(wú)恥讕言還在我耳邊波動(dòng)的時(shí)候軍團(tuán)參謀馬古思用他詭異陰沉的聲調(diào)說(shuō):“回想起來(lái)我甚至懷疑伯爵閣下是不是和我們的對(duì)手達(dá)成了某種有趣的交易……”
誣蔑、誹謗當(dāng)謠言的絲線一道道拋出編織成一張大網(wǎng)的時(shí)候網(wǎng)中的獵物總是憤怒的。我在憤怒我知道身邊的卡爾森也在憤怒。親身經(jīng)歷了戰(zhàn)斗的我們知道我們?cè)?jīng)面對(duì)的是一群怎樣可怕的惡魔戰(zhàn)士無(wú)論他們有多少人在與他們的交戰(zhàn)中存活下來(lái)本身就意味著莫大幸運(yùn)更何況我們?cè)谀敲次<钡那闆r下還造成了對(duì)手的傷亡。那些正在侃侃而談的將軍、閣下們不正是在戰(zhàn)場(chǎng)上恨不能多生兩條腿跑路的卑劣的軍人么如果沒(méi)有我們尤其是如果沒(méi)有他們正在指控的這個(gè)年輕人他們的生命或許早就走到了盡頭用自己悲慘的死亡來(lái)侮辱自己的家徽成為這場(chǎng)戰(zhàn)斗中被人唾罵拋棄的名字了。
我正想大聲反駁卻被身旁的卡爾森冷靜地制止了。我意識(shí)到了自己的失態(tài):以我的地位出現(xiàn)在這樣的場(chǎng)合本身就已經(jīng)令那些顯貴的高官們看不順眼了。若我這時(shí)與在場(chǎng)任何一個(gè)官員產(chǎn)生沖突都不會(huì)幫得上弗萊德什么忙的。相反這恐怕只會(huì)給他帶來(lái)麻煩。
米蓋拉陛下被群臣的讒言說(shuō)得失去了信心他試探地詢問(wèn)著弗萊德:
“年輕的伯爵你對(duì)你所受的指控有什么話說(shuō)么。如果說(shuō)你無(wú)法辯駁恐怕我就要收回給于你的榮譽(yù)了?!?br/>
“不只是收回那么簡(jiǎn)單您應(yīng)當(dāng)為他不合適的舉動(dòng)而懲罰他……”一個(gè)個(gè)粗暴的聲音抗議著完全不顧陛下的顏面。
弗萊德高傲地行禮回答:“我能夠回答您的只有我的忠誠(chéng)和誠(chéng)實(shí)陛下。戰(zhàn)神維斯塔可以證明我的清白。我和我的部下在戰(zhàn)場(chǎng)上做的一切都是為了德蘭麥亞的榮譽(yù)和您的顏面倘若您認(rèn)為大軍的崩潰是由于我的過(guò)失而非指揮不利那就請(qǐng)您收回您的獎(jiǎng)賞他們對(duì)我并不重要?!?br/>
米蓋拉陛下左右為難地看著我的年輕的朋友和他眾多的控訴者們不知道應(yīng)該如何決斷這件事。他下意識(shí)地望向自己的軍務(wù)大臣希望他能夠緩和這尷尬的窘境。
“如果您堅(jiān)持您的清白那么您如何解釋陣前和敵人交錯(cuò)而過(guò)沒(méi)有出現(xiàn)任何戰(zhàn)斗?”軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵閣下絲毫不在意國(guó)王試圖平息爭(zhēng)端的眼神大聲責(zé)問(wèn)。
“這是因?yàn)椤?br/>
“這是因?yàn)槲业倪^(guò)錯(cuò)先生和古德里安伯爵無(wú)關(guān)?!笨柹ι碚玖顺鰜?lái)與弗萊德并肩而立。他的目光和弗萊德交錯(cuò)閃過(guò)帶著令人寬心的暗示:交給我沒(méi)有任何問(wèn)題。
“你是……”
“下官是古德里安伯爵麾下騎兵統(tǒng)領(lǐng)卡爾斯蒂安-封-道森男爵您忠實(shí)的奴仆陛下。我想我可以證明伯爵閣下的清白并承擔(dān)一部分戰(zhàn)場(chǎng)上的過(guò)失?!笨柹谝淮卧谖覀兠媲熬`露一個(gè)貴族的風(fēng)范堅(jiān)定而得體地回答著國(guó)王的問(wèn)題。
“哦我期待著您的解釋男爵先生?!笨柹幕卮鸸雌鹆藝?guó)王陛下的好奇心。
“出現(xiàn)兩軍交錯(cuò)而沒(méi)有交鋒的原因是……”卡爾森似乎猶豫了一下不知道怎么說(shuō)才好。這個(gè)表現(xiàn)吊起了大家的胃口這些達(dá)官顯貴們紛紛停止了議論安靜地聽(tīng)他辯解。
“因?yàn)椤覀兊年囆突靵y了!”終于卡爾森帶著誠(chéng)實(shí)而慚愧的神情作出了這個(gè)荒謬的回答。我驚異地張大的嘴不知道他在胡說(shuō)些什么弗萊德也同樣作出了疑惑的表情。這個(gè)答案太出乎我們的意料了。
“陛下自坎普納維亞防御戰(zhàn)之后弗萊德閣下?lián)碛羞@支騎兵部隊(duì)僅有一個(gè)多月的時(shí)間。在這段時(shí)間里是由下官負(fù)責(zé)騎兵的戰(zhàn)術(shù)訓(xùn)練。您知道陛下無(wú)論在哪一個(gè)國(guó)家要訓(xùn)練出一支高素質(zhì)的精練騎兵使他們?cè)跊_鋒陷陣時(shí)保持穩(wěn)定的陣型這起碼需要一年的訓(xùn)練時(shí)間。就算他們是從各地抽調(diào)來(lái)的老兵要訓(xùn)練出相互的合作配合也至少需要三個(gè)月。遺憾的是陛下我們沒(méi)有這么長(zhǎng)的時(shí)間訓(xùn)練他們僅僅是一支沒(méi)有很強(qiáng)組織性的散漫騎兵部隊(duì)而已。”
“所以當(dāng)溫斯頓人在沖鋒時(shí)變換陣型時(shí)下官的騎兵部隊(duì)一時(shí)慌亂兩人墮馬攪亂了自己的腳步使我軍的隊(duì)伍陣腳大亂。在那種情況下士兵們下意識(shí)地躲避敵軍的沖鋒所以我們沒(méi)有正面接觸。事實(shí)就是這樣實(shí)情就是:我軍的陣型混亂了。”
“由于騎兵部隊(duì)一直是由下官來(lái)負(fù)責(zé)指揮訓(xùn)練的所以這次的事件應(yīng)當(dāng)由下官負(fù)責(zé)和弗萊德大人沒(méi)有任何關(guān)系。”
謊言這是**裸的謊言曾經(jīng)參加過(guò)這場(chǎng)戰(zhàn)斗的每個(gè)人都不會(huì)相信這樣的解釋。但是這是最好的解釋。我們應(yīng)該如何向這些達(dá)官貴人們說(shuō)明我們的理由?誠(chéng)實(shí)地告訴他們我是有意為之?說(shuō)這是我們的作戰(zhàn)計(jì)劃?那他們可以隨便安一個(gè)“為求個(gè)人軍功置友軍生死于不顧不遵循號(hào)令”的罪名。所以給他們一個(gè)愚蠢但糾纏不清的理由的確是個(gè)好辦法。
卡爾森的話在大廳里惹起一陣騷亂各位貴族老爺們紛紛交頭接耳傳遞著各自的意見(jiàn)。原本無(wú)論弗萊德如何為自己辯解在他們有意的污蔑下都無(wú)法輕易地解脫??煽柹扇〉谋苤鼐洼p的戰(zhàn)略大大出乎了他們的意料:他們根本就沒(méi)有考慮這個(gè)理由在他們眼中任何一個(gè)稍有身份的人都不會(huì)在大庭廣眾之下承認(rèn)這種恥辱的行為公開(kāi)承認(rèn)自己對(duì)部屬的“訓(xùn)練不力”導(dǎo)致了“陣型混亂”這簡(jiǎn)直就是往自己的臉上抹黑??墒强柹@樣做了他“犧牲”了自己原本就不怎么卓著的聲譽(yù)卻輕易地讓我們脫離了困境。
“是的陛下下官應(yīng)當(dāng)承擔(dān)這部分責(zé)任可是如果要處罰下官下官可實(shí)在是想不通啊?!笨柹鋈患?dòng)地挺直了腰桿大聲呼告同時(shí)斜視了我和弗萊德一眼。他的表情莊重嚴(yán)肅但目光中卻帶著狡黠的含義讓我想起了當(dāng)初他用獵犬訓(xùn)練我們長(zhǎng)跑的情形心中一陣惡寒進(jìn)而是一片安心:當(dāng)卡爾森露出這樣的目光時(shí)總有人會(huì)倒霉的今天這顯然不會(huì)是我們。
“既然你承認(rèn)這是自己的過(guò)失為什么又要替自己喊冤呢?”
“陛下下官想不通的有幾點(diǎn):第一在軍力占據(jù)完全優(yōu)勢(shì)的情況下居然派遣一支成立不到兩個(gè)月的新兵部隊(duì)與溫斯頓重裝騎兵正面沖撞這究竟是下官的訓(xùn)練不力還是指揮官的調(diào)度不當(dāng)又或者這根本就是一次針對(duì)伯爵大人的蓄意陷害呢?第二下官訓(xùn)練的新兵部隊(duì)盡管陣型混亂尚且可以斬殺敵軍近千人而軍中各位大人率領(lǐng)王國(guó)勁旅居然沒(méi)有組織起有效反抗這究竟是下官的過(guò)錯(cuò)、伯爵大人的過(guò)錯(cuò)又或是各位長(zhǎng)官的過(guò)錯(cuò)呢?第三在大軍全線崩潰的時(shí)候伯爵大人以少敵眾以一支散漫的新軍死死拖延溫斯頓追兵保留了王國(guó)的軍隊(duì)主力倘若這樣英勇的行為尚且不足以證明我們的忠誠(chéng)要遭受陛下您的處罰那那些以眾擊寡尚且大敗而歸的大人們應(yīng)當(dāng)受到怎樣的處罰呢?”
在場(chǎng)的眾多大人們面色開(kāi)始猶豫起來(lái):卡爾森從一開(kāi)始就無(wú)法否認(rèn)地將我們死死釘在了“新軍”的立場(chǎng)上這就好象為我們豎起了一面萬(wàn)能的盾牌無(wú)論出現(xiàn)了什么樣的過(guò)失要負(fù)擔(dān)什么樣的責(zé)任統(tǒng)統(tǒng)都可以用“新軍訓(xùn)練不力”的借口擋出去。如果要處罰我們則其他部隊(duì)的指揮官理應(yīng)受到更嚴(yán)厲的處罰。而如果不處罰他們我們就完全有資格接受國(guó)王的獎(jiǎng)賞。無(wú)論出現(xiàn)哪一種情況都不是這些高尚尊貴的大人們所不愿見(jiàn)到的。
文森特將軍面色蒼白地看著周圍官員們的臉色他顯然沒(méi)有料到事情會(huì)變成這個(gè)樣子。從人群之中我看到了幾道責(zé)怪的目光指向?qū)④娺@些目光的主人因?yàn)閯偛糯罅Ω胶蛯④姷囊庖?jiàn)而陷入了微妙的尷尬境地。
“當(dāng)然我完全相信各位大人的意見(jiàn)是基于對(duì)王國(guó)忠誠(chéng)的考慮從更長(zhǎng)遠(yuǎn)的角度上看待這件事情。和我們相比他們更聰慧、更明智能看到我們所看不到更長(zhǎng)遠(yuǎn)的事實(shí)?!笨柹掍h一轉(zhuǎn)語(yǔ)氣又謙和下來(lái)“而且在這個(gè)問(wèn)題上我們同樣負(fù)有責(zé)任。我們期待著您公正的評(píng)判陛下?!?br/>
即便遠(yuǎn)離了貴族圈子將近十年卡爾森這個(gè)熟悉游戲規(guī)則的無(wú)賴仍舊憑借自己一貫的厚顏和狡猾幫助我們脫離了困境。沒(méi)有人能否認(rèn)有時(shí)候奸詐的伎倆確實(shí)可以比正直的品格更容易達(dá)到目的甚至于只有謊言才能證明一個(gè)人的清白和誠(chéng)實(shí)就像卡爾森現(xiàn)在所做的這樣。我覺(jué)得這很有趣但對(duì)于弗萊德來(lái)說(shuō)這或許是這個(gè)世界最讓人失望的地方。
“是這樣啊……”缺乏主見(jiàn)的君王頭疼地敲敲腦袋又回過(guò)頭去問(wèn)自己鐘愛(ài)的肱股重臣們:“諸位大人又覺(jué)得如何呢?”
剛才還在紛紛指控的官僚們現(xiàn)在面面相覷不知道自己應(yīng)該如何應(yīng)對(duì)這個(gè)忽如其來(lái)的變化。他們中的某些人悄悄地退回了后排另外一些則以為嚴(yán)肅地思考狀演示自己的不安。
“陛下臣覺(jué)得男爵閣下的解釋也有他的道理。畢竟沒(méi)有親眼目睹戰(zhàn)場(chǎng)上的情況臣自認(rèn)無(wú)法作出判斷全憑陛下的裁決?!眱?nèi)政大臣瓊森特爾侯爵明智地退出了這場(chǎng)無(wú)意義的紛爭(zhēng)。
“臣并非軍旅出身對(duì)這些軍務(wù)不甚了解……”現(xiàn)陷入這場(chǎng)混亂的口舌之辯中毫無(wú)意義財(cái)務(wù)大臣亨德森公爵也撇清了關(guān)系。
“臣無(wú)能……”
“陛下睿智……”
“還請(qǐng)……”
……
一個(gè)又一個(gè)大臣放棄了表意見(jiàn)的權(quán)利。這些人一旦現(xiàn)自己身處糾纏不清的混亂中一定會(huì)用最快的度擺脫它特別是當(dāng)這件事對(duì)自己的切身利益沒(méi)有多大關(guān)系的時(shí)候。
“陛下他……他胡說(shuō)八道他根本就不是……”文森特將軍已經(jīng)在氣急敗壞地胡言亂語(yǔ)了我猜就連他自己都不知道自己在說(shuō)什么。
“好了好了我的將軍。我并沒(méi)有責(zé)怪你的意思?!泵咨w拉陛下疲憊地?fù)u了搖手“我已經(jīng)決定了。這份榮譽(yù)屬于你我年輕的伯爵我現(xiàn)在就宣布……”
“慢著陛下!”粗魯打斷國(guó)王陛下的話語(yǔ)的正是從一開(kāi)始就一直跟弗萊德過(guò)不去的軍務(wù)大臣梅內(nèi)瓦爾侯爵。
(1、公告:請(qǐng)剛看本書的VIp讀者暫時(shí)不要訂閱四十六、四十七、四十八三個(gè)章節(jié)明后天封推期間這三個(gè)章節(jié)將會(huì)6續(xù)解禁。為您的利益著想請(qǐng)暫時(shí)忍耐。如果您剛剛訂閱那么很不幸我只能誠(chéng)摯地向您表示歉意和謝意了:》